Первая строфа. Сайт русской поэзии

Все авторыАнализы стихотворений

Аделина Адалис

* * *

Хута Берулава

Перевод

 

Детство было похоже

На звук саламури…

Что ты знаешь об этом?

Что ты знаешь об этом?

Зрелость нашего поля,

Сладость нашей лазури

Нам, подросткам безусым,

Были жизнью и светом.

 

Как блестели мотыги,

Всё смелей и упорней

Под землей обнимая

Кукурузные корни.

 

Когда в платьице тонком

Шла девочка мимо, -

Мимо поля и дома,

Вдоль забора и дыма, -

Мы почтительно, нежно

Окликнуть спешили.

Что ты скажешь при этом?

Что ты скажешь при этом?

 

’Эй, сестра, мы устали,

Мы уста иссушили.

Дай водички холодной -

Да в кувшине - с приветом!

 

Так должна охладиться

Ключевая водица,

Чтоб кувшин раскололся

(А теплей не годится).

Мы удержим мотыги,

А вода пусть прольется, -

Не облей только платье!

Слышишь? Песня поется.

 

Это ты - наша песня,

Это ты - наша прелесть!’

Так у сельских мальчишек

Песни сельские пелись…

Так мы в детстве любили,

Веря песням пропетым…

Что ты знаешь об этом?

Что ты знаешь об этом?

 

1932