Первая строфа. Сайт русской поэзии

Все авторыАнализы стихотворений

Александр Гитович

Н. И. Конраду

 

Для чего я лучшие годы

Продал за чужие слова?

Ах, восточные переводы,

Как болит от вас голова!

Арс. Тарковский

 

 

Уж если говорить о переводах,

Которым отдал я немало лет,

То этот труд, как всякий труд – не отдых

Но я о нем не сожалею, нет!

 

Он был моей свободою и волей,

Моею добровольною тюрьмой,

Моим блаженством и моею болью,

Сердечной болью, а не головной.

 

Пытаясь современными словами,

Перевести китайский старый стих,

Я как бы видел древними глазами

Тревогу современников своих.

 

И так я сжился с опытом

Что глядя на почтенных стариков,

Невольно думалось: ведь это дети –

я старше их на несколько веков!