Андрей Першин

Андрей Першин

Четвёртое измерение № 3 (567) от 21 января 2022 г.

Подборка: и значит больше время не течёт

* * *

 

один прекрасный вечер чтобы

своё неверие изжить

питают исподволь сугробы

реки алеющую прыть

 

всё небо слитно разумело

вся жизнь таинственная связь

тумана, череды, припева...

проходит

или началась

 

* * *

 

просторный пепельный закат

и шелест стал заметно суше

ты гул окраинный послушай

о чём собаки промолчат

 

покуда сумрак не замрёт

костром колеблемый единым

и фонарей застывший мёд

свои не вычерпает длины

 

* * *

 

представляю судьба не околица

ежедневно трезва и проста

но ей тоже наверно приходится

заступаться всерьёз за тебя

 

путь серьёзная стойкая линия

не срезает напрасно цветы

как зовут тебя имя фамилия

что вернее своей немоты?

 

* * *

 

дождь идёт куда неровно

тарабанит но молчит

или это ночи зёрна

обнажившие свой вид

 

изошедшие печали

чтобы таять у огня

если так –

я их прощаю

пока жду и жду тебя

 

* * *

 

какой всесильный по природе

наш обусловленный уход!

и разве не его находят

все те

кого он не найдёт...

 

в котором миге

заключилось

переливаясь естество?

любая –

непреложна милость

лишь возвращая нам – его

 

* * *

 

в прудах неколебимый Китеж

откуда маковки горят

ты видишь поле

ты же видишь

как невозможен здесь распад

 

ни пропасти во ржи ни соли

лишь только ветер расписной

какой касается юдоли

почти мгновенною

стопой

 

* * *

 

река синяя чайки белые

подхвативший простой мотив

ничего я теперь не делаю

по вине и заслуге их

 

я имею в виду названия

у последнего рубежа

день от самого часа раннего

начинается – не спеша

 

* * *

 

ветер дует бестелесно

но потом шуршат листы

и как будто кронам тесно

от взаимной немоты

 

ветер звуки исправляет

дует сквозь вчерашний день

ветер жизни точно знает

никому любить не лень

 

* * *

 

преодолели кажимость – реки –

мы и слова свои преодолели

скажи теперь

неслыханной межи

как серебрятся заводи и мели

как сложно образуется вода

когда с горы спускаясь в поселенья

она кружѝтся

не имея дна

то есть единственного ровного

теченья

 

и значит больше время не течёт

и слёзы не текут

но превращают

который расступается черёд

бескровными и прочими

кругами

 

* * *

 

и свет немедленно горел

луна сияла чрезвычайно

прозрачный воздуха предел

лишился ветхого названья

 

шатнулись тени но и те

против обычного искрились

весенней ночи и воде

мы удивлялись и приснились

 

* * *

 

с первого взгляда узнать

значит наверно заметить

как изменяется стать

времени

в качества эти

 

несокрушимо вольна

в мире своём повсеместна

лишь половина

тогда

в целом не может быть

тесно

 

* * *

 

мох как снег

покрывший камни

и деревья у ручья

ничего бы не сказал мне

промолчал бы как и я

 

но пишу тебе посланье

и от самых этих пор

заменяет расстоянья

птичьих трелей перебор