Игорь Бурдонов

Игорь Бурдонов

При переводе с китайского 
гора распластывается в степь, 
водопад сворачивается в родник, 
причёска-башня падает длинной косой, 
парадный халат распахивается парадным 
     кафтаном. 
И только колодец остаётся колодцем, 
и только меч остаётся мечом, 
и только книга остаётся книгой, 
отразившись зеркально, 
сменив костяные застёжки 
на обветшавшей парче 
на медноликие пряжки 
на потемневшей коже. 
  
          15/03/2022


Популярные стихи

Владимир Набоков
Владимир Набоков «Живи. Не жалуйся, не числи»
Роберт Рождественский
Роберт Рождественский «Человеку надо мало»
Эдуард Асадов
Эдуард Асадов «Сердца моих друзей»
Константин Симонов
Константин Симонов «Пять страниц»
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский «Новая жизнь»
Анри Волохонский
Анри Волохонский «рай»