Вадим Молодый
* * *
There is no shuffling, there the action lies
In his true nature; and we ourselves compell'd,
Even to the teeth and forehead of our faults,
To give in evidence.
Shakespeare, The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
…на очной ставке с нашею виной…
Вольный перевод М. Лозинского
Предавший и обрекший сам себя
по шею вмёрзнуть в бесконечный лёд,
смотрю, как третий Ангел, вострубя,
звезду бросает на источник вод.
Бегут слова по извести стены,
сменяют явь запутанные сны.
__________
Моя душа за каменной стеной
на очной ставке с собственной виной.