Первая строфа. Сайт русской поэзии

Все авторыАнализы стихотворений

Вадим Молодый

* * *

 

There is no shuffling, there the action lies

In his true nature; and we ourselves compell'd,

Even to the teeth and forehead of our faults,

To give in evidence.

Shakespeare, The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark

 

…на очной ставке с нашею виной…

Вольный перевод М. Лозинского

 

Предавший и обрекший сам себя

по шею вмёрзнуть в бесконечный лёд,

смотрю, как третий Ангел, вострубя,

звезду бросает на источник вод.

 

Бегут слова по извести стены,

сменяют явь запутанные сны.

              __________

 

Моя душа за каменной стеной

на очной ставке с собственной виной.