«Аш юс сапнавау, мелас»*, – сказала и рядом села… Сто раз повторяю несмело: «Ир аш сапнавау, мела».** Прекрасно единоречие, и нет в том ничьей вины, что звёздами мы увенчаны и, стало быть, влюблены. В славянской речи пречистой литовские дремлют слова, когда тот словарь перелистывать, сто раз цвет изменит листва. Нас лечит Паланга любовью, врачует тела волна, в безоблачно-голубое небо растёт сосна. Забыл переводчик-вечер дыханье: глаза в глаза! О нашей встрече беспечной и маме не рассказать… Серп месяца ярче, резче, зажмурься – светла слеза, нам ангел-пацан в тот вечер крылья к плечам привязал. Дай бог, чтоб не только сегодня прибой убаюкивал сны, не грызлись за мир народы, и не было – верно! – войны. 1970 ––––––––––––- *Вы мне приснились, милый… (Лит.) **И вы мне тоже приснились… (Лит.)
Популярные стихи